C'est bientot le Nouvel An Chinois alors nous avons decore notre porte d'entree avec l'ideogramme du Bonheur pour que l'annee du serpent soit heureuse.
26 January
It will soon be the Chinese new Year, so we have decorated our entrance door with the ideogram of Happiness so that the year of the snake is a happy one.
Aujourd'hui, Dimanche, les parents de Chun Wing sont venus avec un ami, accrocher mes tableaux aux murs. Il y avait aussi Matthiew (15 ans) le jeune cousin de Chun Wing qui m'aide en informatique et grace a lui, je peux a nouveau mettre mes photos sur le blog!!! Merci mille fois Matthiew!!! Voila la maison avec mes tableaux au mur, je me sens enfin chez moi avec un cadre personnel et intime.
Today, Sunday, Chun Wing's parents came with a friend, to help me hung my paintings on the walls. Ther was also Matthiew (15 years old) Chun Wing's cousin, who helps me with my computer. Thanks to him, I can again put my own photos on the blog. Thanks a hundred times Matthiew!!!! So you can see on the above photo, our home with my paintings, at last, I feel at home in an intimate surrounding.
After they had finished, Chun Wing's mum King, Matthew, Kai Phong and I went for a walk nearby, on a path that goes along what remains of an old cementary with beautiful old Chinese tumbs.
Quand ils ont eu fini, King, la maman de Chun Wing, Matthiew, Kai Phong et moi allames nous promener sur un petit chemin qui passe le long de ce qui reste d'un ancien cimetierre Chinois avec de jolies tombes anciennes.
We went all the way down to a football stadium, then King and Matthiew left us and went back home while Kai Phong and I came all the way up again towards home.
Nous descendimes tout en bas jusqu'a un stade de football, et King et Matthiew nous quitterent pour rentrer chez eux, tandis que Kai Phong et moi remontames tout le chemin jusqu'a la maison.
Comme vous voyez, j'ai coupe beaucoup de poils sous le ventre et au derriere de Kai Phong (sur recommandation du veterinaire) pour eviter les insectes et les champignons car le climat est tres humide. En ete je crains qu'il ne faille la raser sinon gare au coups de chaleur.
As you can see, I cut a lot of Kai Phong's hair, (Following the vet's advice) under the belly and around the bottom, to avoid insects and mushrooms as the climate is very humid. I am afraid that in summer I'll have to shave her to prevent dogs high fever due to the heat, (I don't know the technical name in English)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire