mercredi 24 décembre 2014

HONG KONG SHATIN

On Tuesday 23 Dec 2014, we went to Shatin with Cecile our guide, to visit a few temples and a walled village. We took the bus 170 from Causeway Bay near Sogo department store and after about one hour on the bus, arrived in the new town of  Shatin.

Mardi 23 Dec 2014 nous sommes alles a Shatin avec Cecile notre guide, visiter quelques temples et un village fortifie. Nous avons pris le bus 170 de Causeway Bay pres de Sogo le grand magasin, et apres environ une heure, nous sommes arrives a la ville nouvelle de Shatin.

We started our visits with a Taoiste temple.

 

Nous avons commence par visiter un temple Taoiste.
I love the modernism amidst old temples...
J'adore le modernisme dans les vieux temples

Les dragons ont de grandes moustaches
Statue du medecin auquel est dedie le temple
Statue of the doctor to whom the temple is dedicated


 Cecile our guide explained to us that this temple was dedicated to a man who studied medicine and that people came here to pray for a cure for themselves or for beloved ones. As soon as she had finished this explication, a woman came to us and said in English: "This temple is very good for business, every thing I asked for happened. Very good, you should try, very good for business".

Cecile, notre guide nous expliqua que ce temple etait dedie a un homme qui avait etudie la medecine et que les gens venaient la pour prier pour leur guerison ou celle de proches. A peine avait elle finit son explication qu'une femme vint vers nous et nous dit en Anglais: "Ce temple est super pour les affaires, tout ce que j'ai demande est arrive. Excellent pour le business, vous devriez essayer." 
Those monks interpretate the omen for you. You shake and  drop sticks with numbers and they tell you the meaning of your number
Ces moines interpretent les oracles pour vous. On secoue and fait tomber des baguettes avec des numeros et ils vous donnent l'interpretation du numero

Then we went to see an old walled village and afterwards a Buddhist temple.

        


In the village we could see in the Clan communal house, the photos of the illoustrous ancestors of the clan (Tang Clan)

Dans le village, nous pumes voir dans la maison communale du Clan, les photos des ancetres illustres du clan. (Clan des Tang)

 

 

Puis nous allames voir un vieux village anciennement mure, et .ensuite un temple Boudhiste.

It was a small Buddhist temple, where it was forbiden to take photos, and a lady was following us checking we did not. Then a man arrived and told us there was a more beautiful temple to visit. (the one we had just visited). They seemed to want us to leave quickly. They were very unpleasant and we had the feeling we were unwanted.  It is the first time ever, I had such an unwelcoming and very unpleasant feeling in a temple. We left when we had finished our visit constantly watched and followed by the lady and the security guard who told us to go somewhere else. 

C'etait un petit temple Boudhiste ou il etait interdit de prendre des photos, et nous fumes constamment suivis par une dame qui verifiait que nous n'en prenions pas. Puis un homme vint nous dire qu'il y avait a cote un temple beaucoup plus interessant (que nous venions de voir). Ils semblaient vouloir que nous partions vite. Ils etaient tres desagreables et nous avions le sentiment de les deranger. C'est la premiere fois que j'ai un tel accueil dans un temple et une telle hostilite. Nous partimes quand nous eumes fini notre visite, constamment suivis par la dame et le gardien qui nous avait dit d'aller voir ailleurs.



We crossed the river and had lunch at Shatin big mall / Nous traversames la riviere et dejeunames au centre commercial de Shatin.

Apres le dejeuner nous partimes visiter le Monastere des 10 000 Bouddhas dans la montagne derriere le village de Shatin Pai Tau. Le monastere fut construit en 1949 et refait en 1982. Il dut etre restaure a nouveau a la suite d'un enorme glissement de terrain en 1997. La depouille de son fondateur Yuet Kai est toujours exposee au monastere parmi les bouddhas.

After lunch we went to visit the 10 000 Buddhas Monastery in the mountain behind the village of Shatin Tai Pau.The monatery was built in 1949 et redone en 1982. It had to be rebuilt again after a landslide in 1997. The remains of the founding monk Yuet Kai is still showed among the Buddhas statues.
 

Tout au long de la montee vers le temple, il y a de part et d'autre du chemin des statues toutes differentes d'adeptes du moine fondateur. Ces hommes n'ont pas atteint la 7eme illumination mais ont ete ou sont assez avances en sagesse pour meriter d'avoir leur statue dans l'allee.


All along the path climbing to the temple, are statues all different, of followers of the monk who foundated the monastory.Those men did not reach the 7th illumination but were sufficently advanced and wise to have their statues in the alley.


                                



La pagode de 9 etages est face au temple contenant les 10 000 Boudhas. (interdits de photos, je les ai pris de l'exterieur)

                                                                                 

                                        

The 9 storey pagoda faces the temple containing the 10 000 Buddhas.

Puis Mark et moi rentrames a la maison tandis que Cecile emmena David, Catherine et Alain a la cite muree de Kowloon puis aux divers marches : marche aux fleurs, aux oiseaux, aux poissons et Ladies market. Catherine me rapporta gentiment une ravissante orchidee rose pale.

Then Mark and I went back home while Cecile took David, Catherine and Alain to Kowloon walled city and to the various markets : Flower market, birds, fish, ladies market. Catherine kindly brought me back a beautiful pale pink orchid.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire