Last Sunday we went to see Hong Kong Ballet at Studio Theatre, in Kowloon. We were advized to see this production by our friend Jean Wong, who knows what she is talking about as she was Chun Wings's teacher and is his mentor. We saw "The Frog Prince, A Ballet Chinois" (a nice mixture or languages in that title, isn't it?), a great production with excellent dancers.
Dimanche dernier, nous sommes alles voir le Ballet de Hong Kong au Studio Theatre de Kowloon. C'est notre amie Jean Wong qui nous avait recommande d'aller voir ce spectacle, et elle sait ce dont elle parle puisqu'elle est le professeur et le mentor de Chun Wing. Nous avons vu "le Prince Grenouille (ou Prince Crapaud), A ballet Chinois". (Superbe melange de langues dans ce titre, n'est ce pas?), une superbe production, avec d'excellents danseurs.
One of the 3 choregraphers : Yuri Ng dedicated this ballet to his mother and to Jean Wong, his childhood teacher. I must say the choregraphy was great, inventive and very well adaptated to the small stage they had. It would have been magnificient on a wider stage ad it must have been a challenge to do so well with so little space. The story was a Chinese-European mixture freely adaptated from the Grimm's brother story.
L'un des 3 choregraphes : Yuri Ng a dedie ce ballet a sa mere et a Jean Wong, le professeur de danse de son enfance. Je dois dire que la choregraphie etait excellente, inventive et tres bien adaptee a l'espace reduit qui constituait la scene. Ca aurait pu etre grandiose sur une scene plus vaste et ca a du etre un vrai defi de reussir aussi bien dans un espace si reduit. L'histoire etait un melange Sino-Europeen librement adapte du conte des freres Grimm.
I always feel sorry for the "baddies" in a ballet (less in an opera, where the public seems to acknowledge their prouesses) because the poor "baddies" who are too short, or physically atypical, are often even better dancers than the handsome "goodie" who just holds the ballerine so that she does not fall.... while the "baddy" jumps and runs all over the stage with so much talent and is sometimes so talented a "devil", that he, or she would deserve much more applauses and cheers than they usually get.
Je suis pleine de compassion pour les "mechants" dans les ballets (dans les operas, le public reconnait generalement leurs prouesses), parce que les pauvres "mechants" sont trop petits, ou avec des physiques atypiques, mais ils sont souvent bien meilleurs danseurs que le beau "gentil" qui se contente de tenir la ballerine pour qu'elle ne tombe pas... alors que le "mechant" effectue des sauts et court partout sur scene, avec un tel talent demoniaque, qu'il ou elle aurait bien merite beaucoup plus d'applaudissements qu'il ou elle n'en recoit generalement.
This time the bady was a woman, and she held 3 characters : the vicious Empress dowager, and too strict boy's mother, and the dangerous Oyster queen. I found her so good that I shouted "Brrrravo!!!" the French way, when she saluted on stage.
Cette fois, le "mechant" etait une femme qui tenait 3 roles : L'horrible Imperatrice douariere, la trop severe mere du jeune garcon, et la dangereuse reine des Huitres. Je l'ai trouvee si bonne, que j'ai crie "Brrrravo!" a la Francaise, quand elle est venue saluer sur scene.
----------------------------------------------------
Mercredi, nous sommes alles au theatre, dans une minuscule salle a Central qui contenait 50 spectateurs, voir une piece en Anglais, traduite et adaptee des "Femmes Savantes" de Moliere, mais il s'agissait-la des "Nouvelles snobs de Mid-Level" (quartier huppe de Hong Kong). Tres drole, tres bien joue, une mise en scene et des costumes pleins d'idees, on a beaucoup ri.
On Wednesday, we went to Theatre in Central, in a tiny little theatre which held 50 spectators, we saw a play in English adaptated from Moliere's "Femmes Savantes", which had become "The New Snobs of Mid-Levels" (A posh district of Hong Kong). It was funny, very well acted by the young actors, very creative production and costumes. We laughted so much!!
Who dare to say that there is only business and no culture in HK???
Qui ose pretendre qu'il y a du business mais pas de culture a HK???
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire