We thought last week would be so quiet that we could go away, but Mark was busier than ever, with conferences, meetings, he went to work early and came back exhausted. One evening he brought back a collegue for dinner. On Saturday evening, we saw a French cabaret with Chinese singers singing in English with a pretended French accent like Maurice Chevalier, English singers singing in French and French ones singing in Engish... most akward... we left before the end.
Nous pensions que la semaine passee serait tellement calme que nous pourrions voyager, mais Mark a ete occupe comme jamais, avec des conferences, des meetings, il partait tot et revenait tard fatigue. Un soir, il a ramene un collegue a diner.
Samedi nous sommes alles voir un cabaret Francais, avec des chanteurs Chinois chantant en Anglais avec un pseudo accent Francais comme Maurice Chevalier, des chanteurs Anglais chantant en Francais et des chanteurs Francais chantant en Anglais, tres bizarre, nous sommes partis avant la fin.
On Sunday Mark worked as usual, from his office in the morning and from home in the afternoon. After I walked Kai Phong, I attended a flower workshop in synagogue.
Here is Kai Phong next to one of the stone lions protecting the entrance of a huge house, not far from home.
Voici Kai Phong en promenade, devant un des lions en pierre protegeant l'entree d'une enorme maison non loin de chez nous.
During the workshop, we all did very nice flower table displays. I left mine in shul for the forecoming Shavouot festival. Here is my flowers display, I am not sure it is as beautiful as I meant it to be....
Je voulais qu'il soit different selon le cote ou l'on etait assis a table/ I wanted it to vary according to which side of the table people were sitting ...
Anyway it was fun trying to make something special, whatever the result! De toute facon, c'etait tres amusant d'essayer de faire quelque chose d'original, quelque soit le resultat obtenu...
Dimanche, Mark a travaille comme d'habitude, au bureau le matin et de la maison l'apres-midi. Apres avoir promene Kai Phong, je suis allee a un atelier floral a la synagogue. Nous avons tous fait de jolis decors de table. J'ai laisse le mien a la shul pour la fete de Shavouot Mardi. Voici, ci-dessus mon bouquet, mais je ne suis pas sure qu'il soit aussi beau que je l'aurais souhaite.
Voici les arrangements floraux d'autres participants a l'atelier. Chacun a fait quelque chose de different et de tres joli.
Here are the flower arrangement sittings of other participants to the workshop. Everyone did something different but really beautifull.
La mere et la fille ont fait presque le meme bouquet. Mother and daughter did almost the same arrangement.
Le soir Mark et moi avons dine dans un restaurant Indien, ou il n'y avait que des expats, masculins surtout qui buvaient de la biere en regardant une course de Formule 1 sur d'immenses ecrans teles. Un bruit d'enfer mais un excellent diner!
In the evening, Mark and I went to an Indian restaurant, where the customers were only male expats drinking a beer while looking at a Formula 1 race on enormous television's screens. A terrible noise but a delicious dinner!
C'est formidable de voir Kai Phong prendre la pose devant ce lion , j'ai trouvé une grande ressemblance ! Votre "ton" dans le récit de votre semaine me semble moins enthousiaste que certains autres ....
RépondreSupprimerNina
La vie n'est pas lineaire, comme vous le savez bien. Parfois, quand il pleut tout le temps et qu'il fait tres chaud,(on depasse les 30 degres l'apres midi) l'enthousiasme baisse proportionnellement a la montee du thermometre! Ceci dit, je continue a bien m'amuser et a decouvrir des choses etonnantes.
SupprimerNous revenons de Taipei, je vais raconter ca, ce fut un super week-end. Odile