On Sunday, we had booked a day trip to the famous Rice terraced fields near Guilin. We had not realized that we would have a private car and a private guide for the day.
Dimanche, nous avions retenu nos places dans un voyage d'une journee aux celebres rizieres en terrace pres de Guilin. Nous n'avions pas realise que nous aurions notre voiture particuliere et notre propre guide pour la journee.
Terraced rice fields/ Rizieres en terrace
Le voyage dura deux heures pour parcourir 100 kms sur des petites routes. Nous fimes un arret detente devant une jolie petite maison qui cultivait un fruit tout rond qu'on fait bouillir longuement et qui, avec du miel est un excellent medicament contre le mal de gorge. Nous en achetames au village... on ne sait jamais!
The trip took us 2 hours to do 100 kms on small and busy roads. We stopped once to relax and walk near a lovely little house the inhabitants of which grew a very special fruit that needs to be boiled for one hour then is drunk with honey and is supposed to cure sore throats. We bought a few at the village. One never knows!
Fruit bon pour le mal de gorge, il est tres leger, d'un marron horrible, avec une odeur terrible, mais il a forte reputation en Chine ou tout le monde l'utilise ! / Very efficient fruit for sore throat, it's very light, terribly brown...with a strong smell, but it's got quite a reputation in China where everybody uses it.
Once arrived in a small village, we got ready for one hour walk by a very high temperature. We had a hat + an umbrella to protect ourselves from the sun and water to drink.
Une fois arrives dans un petit village, nous nous preparames pour une promenade d'une heure par une temperature de 32 degres. Nous avions un chapeau et un parapluie pour nous proteger du soleil et de l'eau a boire.
Longue promenade en montant le long des rizieres. Long walk, climbing along the Terraced rice fields.
We had lunch in a small inn where they had prepared a delicious vegetarian meal for us. We did not expect to eat so well in such a small village. Our inn :
Notre auberge
Vue de la terrasse de l'auberge/ view from the terrace
Nous dejeunames dans une petite auberge ou on nous avait prepare un delicieux repas vegetarien. Nous ne nous attendions pas a manger aussi bien dans tout petit village comme ca.
Puis retour a la voiture en passant par des villages.
Then back to the car going through villages.
Notre jeune guide nous expliquait la culture du riz et les divers legumes cultives ainsi en terrasse. En fait les paysans sont payes par le gouvernement pour continuer ce genre de cultures non rentables, mais appreciees des touristes comme magnifiques paysages.
Notre guide / Our guide
Our young guide explained to us the culture of the rice and various vegetables that were grown there in terraced fields. Actually the farmers are paid by the government to maintain thoses non profitable cultures, which are so popular among tourists as beautiful landscapes.
Back to the hotel full of dreams of beautiful landscapes....
Retour a l'hotel pleins de reves de superbes paysages....
Nous nous reposames dans la voiture et demandames au guide s'il connaissait par hasard un endroit ou nous pourrions acheter des chaussettes en bambou, car elles sont tres confortables par grosse chaleur, evitent les champignons et autres petits problemes dermato... Le chauffeur trouva le magasin d'une usine de bambou a Guilin. Nous ne resterons que quelques minutes pensions-nous naivement, juste pour acheter des chaussettes..
We had a rest in the car and asked to our guide if by chance he knew of some place where we could buy bamboo socks, which are very comfortable when it is very hot, which prevent from "mushrooms" on the feet and other skin problems... The driver found a Bamboo factory shop. We'll just be a few minuts, did we think naively, just to buy a few socks...
Nous arrivames dans un musee-supermarche d' articles en bambou.... Nous etions loin d'imaginer les incroyables usages du bambou.
We found ourselves in a museum-supermarket of bamboo manufactured goods...We had no clue of the many uses of Bamboo....
We spent 1 hour there admiring ... and buying ...bamboo clothes, tee-shirts, socks, underwears, scarfs, pillows, towels (that dry extremely well), soaps, burnt bamboo that can depollute and filter water or air... We found amazing presents to bring back to France. AMAZING BAMBOO... then back to the hotel.
Nous passames 1 Heure la-dedans, a admirer... et a acheter...des vetements en bambou, des tee-shirts, chaussettes, sous-vetements, echarpes, oreillers, serviettes de toilette (qui sechent particulierment vite et bien), savons, bambou carbonise qui depollue et filtre l'eau ou l'air... Nous trouvames d'incroyables cadeaux a rapporter en France. INCROYABLE BAMBOU...puis retour a l'hotel.
Je ne sais quoi vous écrire tant je suis éblouie par tout ce que vous faites: bravissimo ! les fleurs sont étonnantes , et je suis ahurie par tout votre descriptif à base de bambou !!!!! Inimaginable !
RépondreSupprimerPrix d'excellence à deux "expats" avides de découvrir la Chine sous tous ses angles .A bientôt
Nina
Oui, les fleurs sont speciales. Regardez a nouveau, Nina, j'ai rajoute des fleurs de lotus achetees aujourd'hui Dimanche. Elles sont tres jolies. J'adote les fleurs!!! Odile
RépondreSupprimer