L'ete a Hong-Kong est etrange :
1) The weather : ...is horrible, rain almost every day (Summer Monsoon) humidity, and when the sun shines, it becomes so hot that you really have to protect yourself from it. (I have a special umbrella protecting against UV). If the sea becomes too warm, then Typhoon season starts. The first very big one hit Japan badly this week, two months ahead of normal time.
1) Le temps : ...est horrible, il pleut quasi tous les jours, (Mousson d'ete) et quand le soleil brille, il fait si chaud qu'il faut s'en proteger. (J'ai un parapluie special anti-UV). Si la mer devient trop chaude, la saison des typhons commence, Un gros vient de frapper durement le Japon cette semaine, avec 2 mois d'avance cette annee.
2) The Expats : They just vanish...leaving behind them some very busy businessmen, (who will just take 2 weeks holidays mid August) but the wifes and children go back to Europe, USA or Australia, or in their home countries, as soon as the school holidays start. They leave their dogs in HK so you see helpers walking the dogs in haste because of the heat.The expats will come back one or two days before the school starts again.
2) Les Expats : disparaissent...laissent derriere eux quelques hommes d'affaire tres occupes, (qui prendront seulement 2 semaines de vacances mi-aout) mais les epouses et les enfants retournent en Europe, aux USA ou en Australie, ou dans leur pays d'origine, des que commencent les grandes vacances. Ils laissent derriere eux leurs chiens, donc on voit les helpeuses promener rapidement les chiens a cause de la chaleur. Les expats reviendront un ou deux jours avant la rentree des classes.
3) The food : does not keep long and the fruit are tasteless. You have to pay a lot of money to get beautiful but not often very good fruit. It's too late for delicious mangoes and I am longing for melons that smell and taste of melon, for peaches and nectarines that are sweet and juicy. One exception, the big juicy and delicious red litchees!!!
3) La nourriture : ne se garde pas longtemps et les fruits n'ont aucun gout. Il faut payer tres cher pour de superbes fruits sans gout. C'est trop tard dans la saison pour les delicieuses mangues et je me languis des melons qui sentent le melon et on un gout de melon, des peches et des nectarines juteuses et parfumees. Une exception, les enormes et tres juteux litchees rouges qui sont fameux!!!
4) Thanks God, there are good aspects too : The beach. If you avoid too hots hours, and if you enjoy the beach, (which I don't) you can have get time swimming in very warm waters, seeing sometimes dolphins. You can also sail which is lovely.
4) Il y a heureusement des bons cotes aussi : La plage. Si on evite les heures trop chaudes, et si on aime la plage (ce qui n'est pas mon cas) on peut se baigner agreablement dans une mer chaude, et parfois meme voir des dauphins. On peut aussi faire de la voile ce qui est super!
I can't wait for autumn and a better weather, then I will resume my long walks with Kai Phong and have the pleasure to visit and discover unknown Hong Kong. Animals "hibernate" in the warmth of their burrows... I "summerate" in the coolness of my air-conditionned flat.
Kai Phong bave de chaleur Kai Phong dribbles when it's too hot. |
Vivement qu'arrive l'automne avec un temps plus clement. Je pourrai reprendre mes longues promenades avec Kai Phong et avoir le plaisir de visiter et de decouvrir le Hong Kong que je ne connais pas encore, Les animaux "hibernent" dans la chaleur de leur terriers... moi, "j'ete-ise", dans la fraicheur de mon appartement a air-conditionne.
Meanwhile I am preparing new Rosh Hashana cards, (Jewish New Year) and I am going to try to paint one very big size canvas for a change.
Adventure at home!
En attendant je prepare de nouvelles cartes de Roch Hachana, (Nouvel An Juif) et je vais essayer de peindre une toile de tres grande taille pour changer.
L'Aventure a la maison!
------------------------------------------------------------
Etrange! Il pleut dru d'un cote de l'appartement, alors qu'il y a de nouveau du soleil de l'autre cote .... C'est surrealiste....
Strange enough, it is raining heavily on one side of our flat, while the sunshine is already back on the other side of our flat....Surrealistic!!!
Vendredi soir, nous avons eu des invites qui ont fait livrer de superbes fleurs, dont un hortensia violet fonce, presque noir... teinture ou couleur naturelle...en tout cas je n'en avais jamais vu de cette couleur.
On Frday evening, we had guests, who sent mavalous flowers, among them one very dark purple Hydrangea almost black... natural color or dyed??? anyway, I had never seen anyone of such a color.
------------------------------------------------------------
Etrange! Il pleut dru d'un cote de l'appartement, alors qu'il y a de nouveau du soleil de l'autre cote .... C'est surrealiste....
Strange enough, it is raining heavily on one side of our flat, while the sunshine is already back on the other side of our flat....Surrealistic!!!
Vendredi soir, nous avons eu des invites qui ont fait livrer de superbes fleurs, dont un hortensia violet fonce, presque noir... teinture ou couleur naturelle...en tout cas je n'en avais jamais vu de cette couleur.
On Frday evening, we had guests, who sent mavalous flowers, among them one very dark purple Hydrangea almost black... natural color or dyed??? anyway, I had never seen anyone of such a color.
Bonjour chère Odile , pourquoi n'iriezvous pas vous rafraîchir un peu à Melbourne : cela vous permettra de passer quelques jours avec David ! Je suis de tout coeur avec vous : ici , parfois il y a 78 % d'humidité et je suis HS , avec les nerfs qui frisent .......Vous avez compris que je suis à Casa , et ce depuis le 10 juil ; amitiés et COURAGE Nina
RépondreSupprimer