Opponents to the Umbrela Revolution have gone to court to ask that the police demolishes the barricades in some parts of Mongkok and Admiralty because those barricades were against the freedom of movement and the freedom of work of some of the people of Hong Kong. The judge agreed and ordered the Police to remove those barricades tomorrow Thursday 13 November.
Des opposant au mouvement des Parapluies jaunes ont depose plainte devant les tribunaux de Hong Kong pour que la police demolisse les barricades dans certaines parties de MongKok et de Admiralty, car ces barricades constituent une entrave a la liberte de Mouvement et de Travail de certains Hong Kongais. Le juge a ordonne a la police de detruire ces barricades demain Jeudi 13 Novembre.
Let's hope nobody will get hurt when the time comes, to free the roads from occupation. Let's hope the students and their friends will retreat peacefully instead of fighting for every inch of ground...
Esperons que personne ne sera blesse quand viendra le moment fatidique de liberer l'acces aux rues occupees. Esperons que les etudiants et leurs allies se retireront pacifiquement au lieu de se battre pour chaque centimetre de terrain....
Tomorrow is a risky day... as the judge ordered the police to put in jail anyone trying to prevent them from disassembling the barricades.
Demain est un jour a risque...car le juge a ordonne a la police de mettre en prison toute personne cherchant a entraver la demolition des barricades.
-------------------------------------------------------------
We went to cinema last week, and to concert. We had guests at home and we went to restaurant too, we went to synagogue for various conferences... a busy week.
Nous sommes alles au cinema la semaine derniere, et au concert. Nous avons eu des invites a la maison et nous sommes aussi alles au restaurant, nous sommes alles a la synagogue assister a des cours ou conferences... une semaine bien remplie.
I am still painting my huge canvas... the result is surprising but interesting. I am half way through it so far.
Je continue a peindre mon enorne toile... le resultat est surprenant mais interessant. J'ai peint a peu pres la moitie de la toile.
We are going to Japan soon, to see the scarlet Maple trees. We will stay at our friend Keiko's home in Tokyo. then go with her to Kyoto. I am glad to show Mark, Kyoto's temples which are so beautiful. He is gone to love it!
Nous partons au Japon bientot, voir les erables pourpres. Nous resterons chez notre amie Keiko a Tokyo, puis partirons avec elle pour Kyoto. Je suis heureuse de montrer a Mark les temples de Kyoto qui sont si beaux. Je suis sure qu'il va adorer!
Beginning of December, Mark will spend a few days in Australia, then we will travel for a few days to south Taiwan : Kaoshiung and Tainan. The two cities look beautifull!!! While we are away, Mardee and all her family come to stay at our flat to look after Kai Phong and keep her company.
Debut Decembre, Mark va aller en Australie pour quelques jours, et ensuite nous irons au sud de Taiwan, a Kaoshiung et Tainan. Les deux villes ont l'air superbes!!! Quand nous partons ainsi, Mardee et toute sa famille viennent s'installer a la maison pour s'occuper de Kai Phong et lui tenir compagnie.
--------------------------------------------------------
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire