We arrived on Saturday 22th Nov afternoon, and our friend Keiko came to fetch us at Haneda airport, we went to her home 30 kms outside Tokyo in Chiba-ken. Keiko's parents had a big house in which she currently lives when she is not in Paris. She has kept it exactly as it was when her parents lived there, almost exactly as I knew the house when I spent 2 weeks at her parents' home in 1969.
Keiko in front of her house/ Keiko devant sa maison |
En entrant on se dechausse et on monte./ When entering you take your shoes off and you go up |
Nous arrivames le Samedi apres-midi et notre amie Keiko vint nous chercher a l'aeroport de Haneda, nous allames chez elle a 30 km de Tokyo dans le departement de Chiba-ken. Les parents de Keiko avaient une grande maison ou elle habite maintenant quand elle n'est pas a Paris. Elle a garde la maison exactement telle qu'elle etait du temps de ses parents, a peu pres telle que je l'ai connue lorsque j'ai passe 2 semaines chez eux en 1969..
There is a big garden, full of lemon trees and grapefruit trees. Il y a un grand jardin plein de citronniers et de pamplemoussiers. |
a Yuzu or small cedrat / un yuzu ou petit cedrat |
Pomelos |
We slept the Japanese way, on the floor in a futon (Japanese bed) in a room with tatami floor.
Nous dormimes a la Japonaise, sur le sol dans un futon (le lit Japonais) dans une piece au sol recouvert de tatamis.
-----------------------------------------------------
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire