jeudi 2 mai 2013

FU QUA RECEIPEE/ RECETTE DU FU QUA

 
 
 

Le Fu Qua (Umpalaya en Philippin ou Tagalog)

Fu Kwa une fois ouvert/ Fu Kwa once opened


 
 
 
 
 
 
 


 est blanc ou vert et tres amer quelque soit sa couleur. 


The Fu Qua (Umpalaya in Phillipino or Tagalog) is generally green, and sometimes white, in both cases very bitter.
 
First you must wash it, then remove the grains or stones which are a terrible laxative, cut it into thin slices and add some salt which will make the watery juice come out.  
Tout d'abord, il faut bien le laver, puis enlever les graines ou noyaux qui sont de terribles laxatifs, puis le couper en tranches fines et ajouter du sel pour le faire degorger.
 

 Il s'en ecoule un jus, donc on presse la pulpe et ce jus est excellent pour la sante (pour l'hypertension particulierement)  mais tres amer. Ainsi, a Taiwan, on adoucit ce jus par du miel.
 
A juice comes out once you press the pulps and this juice is very healthy (specially for hypertension) but very bitter. So in Taiwan, before they drink it, they add honey to sweaten it.
 

 
La pulpe restante peut etre cuite avec des oeufs qui en attenueront l'amertume. On va essayer ca ce soir et vous tenir au courant!
 
The remaining pulp can be cooked with eggs which will soften the bitterness. We are going to try tonight and we will keep you posted.
-------------------------------------------------
Resultat: Wong Qua (le melon orange) moyen. Agreablement croquant, mais peu de gout.

In final : Wong Qua (the orange melon) average. Plaisantly crunchy, but very midly flavored.

Fu Qua (le boursoufle blanc) difficilement mangeable tant il est amer. Meme adouci par des oeufs et du mais en boite c'etait tellement amer qu'on n'a pas reussi a en manger plus de quelques cuillerees.

Fu Qua (The bumpy white one) was so bitter that it became hardly edible. Even with eggs and a can of sweetcorn, it was so bitter that we did not manage to eat more than a few spoonfulls.

I don't feel disapointed like I did last week, because the Fu Qua was worth trying and an interesting experience of bitterness. From now on, when a Chinese warns me that a veg is bitter... I'll know better than to try it. We are not used to bitter food. (or bitter life, lucky us! "Let's hope it will last" (as Napolen's mother used to say.)

Je ne suis pas decue comme la semaine derniere, car le Fu Qua valait la peine d'etre goute, une experience interessante d'amertume. Desormais, quand un Chinois me previendra qu'un legume est amer, je m'abstiendrai de l'essayer. Nous ne sommes pas habitue a l'amertume dans la cuisine (ni dans la vie, ce qui est une grande chance! "Pourvu que ca doure" comme disait la mere de Napoleon...)
 




 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire