We spent the morning and early afternoon at the extraordinary, amazing, fabulous National Palace Museum, where we could see all the astonishing artcrafts brought to Taipei by Chang Kai Chek and his men, potentially saving them from the Cultural revolution, even if the Forbiden City had been miraculously preserved.
Toits du musee us du restaurant/Museum roofs seen from the restaurant.
Nous avons passe la matinee et le debut d'apres-midi dans l'extraordinaire, incroyable, fabuleux National Palace Museum, ou nous avons pu voir les extraordinaires objets d'art emportes a Taipei par Chang Kai Chek et ses hommes, les sauvant probablement de la Revolution Culturelle, bien que la Cite Interdite ait ete miraculeusement preservee.
Piece of paper given to us by the Hotel doorman to show our destination to the Taxi ; National Palace Museum /Papier donne par le portier de l'hotel pour indiquer au taxi notre destination : Nation Palace Museum
By the way in Taipei, it was just our hotel and the Museum which were so classical in their architecture, the rest of the city is more international.
Au fait, a Taipei, c'etait seulement notre hotel et le Musee dont l'architecture etait tres Chinois classique, le reste de la ville est plus internationale.
As the Museum explains in English "The National Palace Museum was founded in 1925 in the Forbidden City in Beijing... In 1931, to avoid the ravages of the impending Japanese invasion the collection was crated and moved... to Southwest China. In 1949 the Nationalists shipped 600 000 of the most precious objects in the collection to Taiwan." The museum of Taipei was opened in 1965. "Constant efforts are made to expand the collection which now exceeds 690 000 objects, making it the premier holding of Chinese art and culture in the world." The Museum will open a new sothern branch in Taibao south Taiwan.
Comme l'explique le Musee en Anglais dans son depliant, "Le National Palace Museum fut fonde en 1925 dans la Cite interdite de Peking... En 1931, pour eviter les revages de l'invasion Japonaise imminente, les collections furent emballees et deplacees.. dans le Sud Ouest de la Chine. En 1949 les Nationalistes envoyerent pr bateau 600 000 des plus precieux objets de la collection, a Taiwan. "Le Musee de Taipei fut ouvert en 1965. "Des efforts constants sont faits pour accroitre la collection qui depasse maintenant les 690 000 objets, en faisant la plus importante collection d'objets d'art et de culture Chinoise dans le monde". Le musee va s'agrandir en 2015 dans la ville de Taibao au Sud de Taiwan.
Mark an I feeling tired after a few hours in the museum, we decided to have a break, and to have lunch at the local restaurant. We had there a delicious meal and a great time thanks to Mark's soup... he was fishing in the soup with his chopsticks, coming out everytime with something round and unknown, asking me each time "What on earth is this???" and I each time answered "Absolutly no clue!!!" we had a fit of giggles and everybody looked at us.
Mark et moi nous sentimes fatigues apres quelques heures dans le musee, alors nous decidames de faire une pose et de dejeuner dans le restaurant local. Nous eumes un delicieux repas et un merveilleux moment. grace a la soupe de Mark... il pechait dedans avec ses baguettes, en sortant a chaque fois quelque chose de rond et de totalement inconnu, et me demandant a chaque fois : "Qu'est-ce que ce truc peut bien etre?" et moi repondant en riant un peu plus a chaque fois "Pas la moindre idee" nous fumes pris d'un fou-rire et tout le monde nous regarda.
Voila la soupe magique et les autres plats/ Here you can see the magic soup and other dishes.
Magic soup/Soupe magique
Mark and I, once we almost stopped giggling/ Mark et moi une fois notre fou-rire preque calme
Then we spent another hour in the museum, till exhausted we left and took the underground to a very old district of Taipei with lots of little shops selling fruit and old TV sets or medicine, or articles for Boudhist shrines.
Nous passames encore une heure dans le musee, juqu'a ce qu'epuises, nous partimes, prendre le metro vers un vieux quartier de Taipei plein de petites boutiques vendant des fruits, de vieilles televisions ou des articles pour temples Bouddhiques.
Poubelles de Taipei : elles font de la musique en avancant doucement et les gens attires par la musique arrivent en courant pour y jeter leurs ordures.
Taipei Garbage truck playing music and moving slowly, so that people can run and arrive just in time to throw their rubbish in the lorry (for the British). (Garbage in the truck for the Americans)
Then back o the Hotel. /Puis retour a l'hotel.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire