Last year, when we arrived (Mark in November, me end of December) we were blessed with a very mild winter. It was around 20 degres celsius during the day and the coldest temperature we had were 9 degres celcius at night and 10 to 12 degres during the day it lasted just 2 days. We had brought 2 radiators bought in Monaco, and we used them twice.
L'an dernier, quand nous sommes arrives a Hong Kong, (Mark en Novembre, et moi fin Decembre) nous eumes la chance d'avoir un hiver tres doux. Il faisait environ 20 degres celcius pendant la journee. Les moments les plus froids furent 9 degres la nuit, et 10 a 12 degres le jour ceci pendant 2 jours. Nous avions apporte 2 radiateurs, achetes a Monaco, et nous les avons utilises deux fois.
This year's winter is much colder. The temperature which was around 15 at night and around 20 to 24 in the afternoon during January, suddenly dropped in February and so far we have 9 degres at night and around 10 to 12 during the day and this is lasting for almost ten days so our 2 monegasques radiators are working non stop.
Cette hiver 2014 est beaucoup plus froid. La temperature qui avoisinait les 15 degres la nuit et 20 a 24 degres l'apres-midi en Janvier est soudain tombee en Fevrier. Depuis une dizaine de jours, nous avons 9 degres la nuit et entre 10 et 12 degres seulement la journee. Nos deux radiateurs monegasques fonctionnent nuit et jour.
My American friends who are having a dreadfull blizzard and frightfully cold winter, snow, snow and snow again... must be choking... "Odile you must be kidding???" even in France and England, our friends had hurricanes, floods but mild temperature, they also must be fuming and wondering :"Is she mad or spoiled?"
Les amis Americains qui ont un blizzard terrible, un hiver d'un froid effrayant, de la neige, encore de la neige et toujours de la neige, doivent s'etrangler... "Odile, tu plaisantes???" meme en France et en Angleterre, les amis ont eu des tempetes successives, des inondations, mais une temperature plutot douce, eux aussi doivent s'enerver et se demander : "Elle est devenue folle ou elle est trop gatee!"
I AM COLD, we have no central heating here in Hong Kong, and the buildings are poorly isolated, the walls too, so they become cold and humid, the windows let the wind go through... I AM REALLY COLD!!! ....and ashamed to be so cold as it is not objectivly that cold. (After he went to the army, David used to quote:"Feeling cold depends on your state of mind".) Anyway, I stick to the radiator, I drink hot ginger tea, several times a day, I am wearing several layers of pull overs, I can't help it but I am feeling ridiculously cold....
Je GELE, nous n'avons pas de chauffage central ici a Hong Kong et les immeubles sont mal isoles, les murs aussi, donc ils sont froids et humides, et les fenetres laissent passer tout l'air froid... J'AI VRAIMENT FROID!!!... et j'en ai honte car objectivement, il ne fait pas si froid. (Apres avoir ete dans l'armee, David nous disait : "Le froid est un etat d'esprit") Quoiqu'il en soit je suis scotchee au radiateur, je bois du the chaud au gingembre toute la journee, et je porte plusieurs couches de pull overs... je ne peux m'empecher d'avoir neanmoins ridiculement froid...
Kai Phong on the other end is very happy, this weather suits her perfectly. Hong Kong weather does not agree so much with her, she is having skin problems, caused sometimes by fungus, sometime by bacterias. Not always easy to tell the difference, maybe little black dots for the fungus and a black crust for the bacterias, and very different lotions and creams in both cases....We are a gold mine for the vet!!!
Kai Phong, au contraire, est tres contente, ce temps-la lui convient mieux. Elle a des problemes dermato, causes parfois par des sortes de micro-champignons, parfois par des bacteries. Pas facile de faire la difference, des petits points noirs pour les champignons, et une croute noire pour les bacteries, et bien sur, des lotions et pommades differentes dans les deux cas. Nous sommes une mine d'or pour le veto!
Luckily, this week-end from tomorrow Friday on, we are going to Singapore (Sentosa island), where the temperature remains at 30 degres all the year round. According to Hong Kong Observatory, the weather should improve from next week on. Time to stop hibernating!!!
Heureusement, ce week-end, des demain Vendredi, nous partons pour Singapour (l'ile de Sentosa), ou il fait une temperature de 30 degres toute l'annee. D'apres la meteo de Hong Kong, le temps devrait s'ameliorer des la semaine prochaine. Le moment est venu d'arreter l'hibernation!!!!!
.
To see the bright side of things, let's remember that moderate cold inside the flat will make my orchids bloom again and there are already many buds!!!!
My orchids, last year, splendid were n't they?/ Mes orchidees, l'an dernier, superbes non? |
Pour voir le bon cote des choses songeons que le froid relatif dans l'appartement va permettre a mes orchidees de re-fleurir et il y a deja plein de bourgeons!!!!
-:-:-:-:-:-:-:-:-
Bonjour Odile , à vous lire , je compatis comme je partage la "souffrance" de ma mère à cause du même "ennemi"....... Je pense que baisse de la température +l'humidité vous font vraiment souffrir, courage ! Vous allez pouvoir recharger " vos accus" avec le beau week-end qui s'annonce . Je vous accompagne par la pensée et j'attends les photos ......! Amitiés +++ Nina
RépondreSupprimerMerci de votre compassion qui me fait chaud au Coeur...(Hi,hi!) La meteo annonce que la temperature va remonter des Lundi vers les 20degres... beaucoup plus agreeable!!! Suis encore pour qq heures a Singapour ou il fait 34 degres... un peu trop!! Jamais contente!!!Ceci dit on a vu des choses magnifiques que je vous decrirai des demain car nous rentrons tard ce soir.
Supprimer