In Hong Kong people speak Cantonese and I am taking lessons of this difficult language. It's difficult because there are 6 tons and if you say the wrong ton, people don't understand a word you are saying....
A Hong Kong les gens parlent Cantonais et je prends des lecons de cette langue tres difficile. C'est difficile parce qu'il y a 6 tons, et que si vous prononcez mal le ton, les gens ne comprennent pas un mot de ce que vous racontez...
It's difficult because the way of thinking and expressing thoughts is totally different.
C'est difficile parce que la facon de raisonner et d' exprimer sa pensee est totalement differente.
For instance : I call the lift to take Kai Phong my chow dog, for a walk. The lift arrives with people inside who stare at my dog with unscrutable but tense faces, so I want to ask : "Is it OK if I come in with my dog?"
Un exemple : J'appelle l'ascenseur pour emmener Kai Phong, ma chow-chow-tte, se promener. L'ascenseur arrive avec deja des gens qui regardent mon chien avec des visages impassibles mais tendus. Je souhaite leur demander :"Ca va, si je monte avec mon chien?"
In Cantonese, "OK?" is "Tak m'dak?" (OK or not OK?) so at the beginning I was asking : "Tak m'dak tong gaow?" , "OK or not with a dog?" and they kept staring at my dog and I got absolutly NO answer. Then I asked my teacher what to say to get a clear answer.
En Cantonnais, "OK?" se dit : "Tak m'dak?" "OK ou pas OK?" donc au debut, je demandais :"Tak m'dak tong gaow?", "OK ou pas OK avec le chien" et ils continuaient a fixer le chien sans me donner la moindre reponse. Alors je demandais a ma prof comment faire pour obtenir une reponse claire.
Never start by asking "Tak m'dak= OK or not?" but start by telling what you want and then ask whether it's OK with them. The right way to express the situation briefly (in the morning, people are in a hurry) and simply (my Cantonese is appaling) is to say :"We are getting in, is it OK or not?" "N'go dei(we) lap lai,(get in) Tak (OK) m'dak?(pas OK)?"
Ne jamais commencer par "Tak m'dak" "OK ou non?" mais dire ce qu'on veut et ensuite demander si c'est OK ou pas. La bonne facon de le dire brievement (les gens sont presses le matin) et simplement (mon Cantonais est catastrophique) est de dire :"Nous montons, ca va ou pas?" ( N'go dei (nous) lap lai,(entrons) Tak(OK) m'dak (pas OK)?.
I tried several time.... every time, people in the lift burst laughing, but never say yes or no....so I, took a unilateral and undemocratic decision I decided it was a yes, and I stepped in with Kai Phong who always wants to say hello to everyone, but I stop her in a corner of the lift. One day I got a "No problem we like dogs, my brother has a chow"...in English (my Cantonese must not be very convincing yet.) I would be so happy if they answered me "Tak" (OK) then I would say "N'go dei lap lai la!" (In we go then!) or : "N'go ken gaow ga!" (I am scared of dogs!) then I would kindly say : "N'go dei tsi di yap! Bye bye!" (We'll go later, bye bye!)
J'ai essaye plusieurs fois... a chaque fois, les gens sont ecroules de rire, mais ne repondent ni oui, ni non... donc je decide de facon unilaterale et non-democratique qu'ils ont dit oui, et j'entre avec Kai Phong, qui veut saluer tout le monde, mais je la bloque dans un coin de l'ascenseur, Une fois, on m'a repondu en Anglais :"Pas de probleme, nous aimons les chiens et mon frere a un chow-chow"..(mon Cantonnais ne doit pas encore etre tres convaincant) J'aimerais tellement qu'on me dise, "Tak" et que je puisse repondre "N'go dei lap lai la!'' (Alors nous montons) ou qu'on me dise :"N'go ken gaow ga!" (J'ai peur des chiens) et alors je repondrais magnanime, "N'go dei tsi di yap, bye bye" (Nous monterons plus tard, bye bye).
Another example, when I cross the street near home, no car will let me cross.They are in a hurry and they rather run me over, than let me go first. So I ask my teacher what can I shout to them that is rude but not too rude and that will make me feel better?
Autre exemple quand je traverse la rue pres de la maison, aucune voiture ne me laisse passer. Ils prefereraient me renverser que me laisser passer la premiere. Donc j'ai demande a mon prof ce que je pouvais leur crier qui soit grossier mais pas trop et qui me defoule quand meme?
I suggested in English : Stupid driver, silly saussage, asshole! I did not go further, I insist on remaining a lady....
J'ai suggere en Anglais : Stupide conducteur, cretin d'eau douce, trou du c..! mais n'allais pas plus loin en bonne bourgeoise du XVIeme.
My teacher suggested to say (or shout) Tssi Tssin!!! (stuck cables!!!= your neurons are stuck and don't work well) short, efficient but hard to pronounce well, so she also suggested "Yao mo gao tcho wa!!!!" = what's wrong wih you !!!(litterally something is not stiring up well in your head). I like both!!!
Ma prof suggera de dire (ou de crier) Tssi Tssin!!!!(cables colles) = vos neurones sont colles et marchent mal) court, efficace mais difficile a bien prononcer, alors elle suggera aussi: "Yao mo gao cho wa!!!! = Ca va pas la tete!!! (litterallement il y a quelque chose qui fonctionne mal dans votre crane) ca me plait aussi, j'aime bien les deux.
Then I asked her if I could also add a gesture, in case their window is closed and they don't hear me. I wanted to put my index finger to the side of my brain and turn it from side to side, to make sure my message is clear. She said I could also gesture them that 1) I think they are mad.. and
2) I am mad at them!
2) I am mad at them!
Je lui demandai ensuite si je pouvais joindre le geste a la parole au cas ou leurs fenetres seraient fermees et ils ne m'entendraient pas, je voulais porter mon index a ma tempe sur le cote de mon cerveau et l'incliner (l'index) d'un cote puis de l'autre, afin de rendre mon message encore plus clair. Elle me dit que je pouvais aussi leur indiquer par geste 1) qu'ils etaient cingles et 2) que j'etais furieuse apres eux.
G-O-O-D!!! So now when I go out, I have a little paper in my pocket with written in red and in capital letters : TSSI TSSIN!!!! and YAO MO GAO TCHO WA!!!! because when I am very angry I forget my Cantonese vocabulary, and I need to read my notes because the way of thinking is rather different, isn't it?
P-A-R-F-A-I-T!!! Donc desormais, quand je sors, j'ai un petit bout de papier dans la poche, sur lequel est ecrit en majuscules et en rouge : TSSI TSSIN!!! et YAO MO GAO TCHO WA!!! parce que quand je suis furieuse, j'en oublie mon peu de Cantonnais, et j'ai besoin de mes notes car le mode d'expression de la pensee est assez different n'est ce pas ?
--------------------------------------------------------
P.S. Tssi Tssin! is the most efficient because, by the time I start Yao Mo... and reach Gaucho wa!!! the car is far away, and the driver has seen and heard nothing...
P.S. Tssi Tssin! is the most efficient because, by the time I start Yao Mo... and reach Gaucho wa!!! the car is far away, and the driver has seen and heard nothing...
P.S. Tssi Tssin!! est le plus efficace car le temps de demarrer Yao mo...quand j'arrive a Gaucho wa, la voiture est deja loin...et ils n'ont rien vu et rien entendu de ma colere...
Bonjour !
RépondreSupprimerJe découvre par le plus grand des hasards votre blog. J'aime beaucoup cet article car j'ai vécu exactement le même genre de situations.
Vous avez complètement raison. C'est un peu frustrant de passer bcp de temps à apprendre cette langue compliquée et quand on se lance, on nous répond pas ou on nous répond en anglais. J'ai vécu ça mille fois. Rassurez-vous, je ne pense pas que ça vienne seulement de votre accent. Même avec un bon accent, l'étonnement de certaines personnes ou l'habitude à parler en anglais aux occidentaux font qu'ils répondent pas en cantonais. Faut pas le prendre pour soi ;)
Je vous souhaite bien du courage dans votre apprentissage. Si ça peut vous aider, je vous recommande le site cantoneseclass101.com. Il y a beaucoup de cours audio bien faits.
Alexandre.
Merci beaucoup, Alexandre, pour votre commentaire et vos encouragements.
SupprimerOdile
Après le défilé de mode , voilà la leçon de cantonnais ( frustrante) : mais je vois que vous y tenez en contournant la difficulté avec des phrases courtes , faciles à prononcer ( du moins je le trouve , mais encore faut-il avoir l'accent! ) , et percutantes ! Je ne savais pas que vous connaissiez en français de si jolis noms d'oiseaux !!!!!!! Amitiés Nina
RépondreSupprimerPour bien parler une langue, il faut etre capable de faire de l'humour dans cette langue et d'envoyer quelques injures bien sonnees a ceux qui vous marchent sur les pieds volontairement ou non. Je suis loin de compte en Cantonnais mais au moins je me defoule ce qui est l'essentiel.
SupprimerMerci de votre fidelite a ce blog!
Amities
Odile