Last week, we spent 4 days in Taiwan, 2 days in Kaoshiung the second city of the Island and 2 days in Tainan. There is a direct flight from Hong-Kong to Kaoshiung, it only takes 1h20mn.
La semaine derniere, nous avons passe 4 jours a Taiwan, 2 jours a Kaoshiung, la deuxieme ville de l'ile et 2 jours a Tainan. Il y a un vol direct de Hong Kong a Kaoshiung et ca prend seulement 1h20.
We arrived at mid-day, went to our hotel, then took a taxi to the Lotus Pond with it's 20 temples some of them around the pond, others in the neighborhood, North Est of the city.

Nous arrivames vers midi, allames a notre hotel, puis nous primes un taxi pour nous rendre au Lac aux lotus avec ses 20 temples, certains autour du lac, d'autres dans son voisinage, au Nord Est de la ville..

We had just spent a week in Japan, so we were under shock when looking at those Kitsch temples and Pagodas... We needed courage so we took an interesting local ice-cream before we started visiting.
Nous revenions a peine d'une semaine au Japon, alors nous etions sous le choc a voir ces temples Kitsch et les pagodes... Il nous fallait du courage aussi primes-nous une glace locale avant de commencer la visite.
You enter the pagoda through the tiger or the dragon's mouth.

On entre dans les pagodes par la bouche du tigre ou du dragon.
Dedans aussi, c'est tres kitsch! /Inside too it is very kitsch!

However, the lake and it's lotus were very pretty!
Par contre le lac et ses lotus etaient superbes!

The temples had also far too much decorations for my taste. It often happens in Chinese temples.
Les temples etaient trop charges pour mon gout. C'est souvent le cas dans les temples Chinois.

There were many temples and pagodas which we dutifully visited and for the pagodas, climbed to the top!

Il y avait beaucoup de temples et pagodes que nous visitames consciencieusement et pour les pagodes, nous montames tout en haut.
When we had seen the most interesting temples and pagodas, we went to visit, near by, the old district of Zuoying, built in the 17th century et where a few old houses still remain.


Quand nous eumes vu l'essentiel du lac aux lotus, nous allames voir tout pres, le vieux quartier de Zuoying, construit au 17e siecle et dont il reste quelques vieilles maisons.
Nice flowers in the gardens of the old district.

Then we took a boat in the harbor to visit Cijin Island south West of the city. In the port Many Taiwanese war ships, Taiwan is still afraid of a Chinese invasion. .Cijin Island has some temples of course, but also many shops and restaurants, or food stands outdoor and people buy food which they eat in front of the sea in a park or on the beach.


Puis nous primes un bateau dans le port, pour nous rendre a l'ile de Cijin au Nord Ouest de la ville. Dans le port, de nomreux navires de guerre. Taiwan redoute encore une invasion Chinoise. L'ile de Cijin a des temples, bien sur, mais aussi beaucoup de magasins et de restaurants, ou de stands de nourriture dans les rues ou les gens achetent de quoi se nourrir et le consomment en face de la mer dans un parc, ou a la plage.
Than back to the hotel in the evening and dinner in a small local restaurant.
Puis retour a l'hotel pour le soir et diner dans un petit restaurant du quartier.
Nous arrivames vers midi, allames a notre hotel, puis nous primes un taxi pour nous rendre au Lac aux lotus avec ses 20 temples, certains autour du lac, d'autres dans son voisinage, au Nord Est de la ville..
We had just spent a week in Japan, so we were under shock when looking at those Kitsch temples and Pagodas... We needed courage so we took an interesting local ice-cream before we started visiting.
Nous revenions a peine d'une semaine au Japon, alors nous etions sous le choc a voir ces temples Kitsch et les pagodes... Il nous fallait du courage aussi primes-nous une glace locale avant de commencer la visite.
You enter the pagoda through the tiger or the dragon's mouth.
On entre dans les pagodes par la bouche du tigre ou du dragon.
Dedans aussi, c'est tres kitsch! /Inside too it is very kitsch!
However, the lake and it's lotus were very pretty!
Par contre le lac et ses lotus etaient superbes!
The temples had also far too much decorations for my taste. It often happens in Chinese temples.
Les temples etaient trop charges pour mon gout. C'est souvent le cas dans les temples Chinois.
Les gens brulent diu faux argent en papier comme offrande. |
There were many temples and pagodas which we dutifully visited and for the pagodas, climbed to the top!
Il y avait beaucoup de temples et pagodes que nous visitames consciencieusement et pour les pagodes, nous montames tout en haut.
When we had seen the most interesting temples and pagodas, we went to visit, near by, the old district of Zuoying, built in the 17th century et where a few old houses still remain.
Quand nous eumes vu l'essentiel du lac aux lotus, nous allames voir tout pres, le vieux quartier de Zuoying, construit au 17e siecle et dont il reste quelques vieilles maisons.
Strange offerings in the temples / Des offrandes etranges dans les temples :
Then we took a boat in the harbor to visit Cijin Island south West of the city. In the port Many Taiwanese war ships, Taiwan is still afraid of a Chinese invasion. .Cijin Island has some temples of course, but also many shops and restaurants, or food stands outdoor and people buy food which they eat in front of the sea in a park or on the beach.
Puis nous primes un bateau dans le port, pour nous rendre a l'ile de Cijin au Nord Ouest de la ville. Dans le port, de nomreux navires de guerre. Taiwan redoute encore une invasion Chinoise. L'ile de Cijin a des temples, bien sur, mais aussi beaucoup de magasins et de restaurants, ou de stands de nourriture dans les rues ou les gens achetent de quoi se nourrir et le consomment en face de la mer dans un parc, ou a la plage.
Than back to the hotel in the evening and dinner in a small local restaurant.
Puis retour a l'hotel pour le soir et diner dans un petit restaurant du quartier.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire