From our hotel room, we had a fant.atic view on the walls of the old city just in front of us.
De notre chambre d'hotel, nous avions une vue magnifique sur les murs de la vieille ville
We spent the whole day visiting Khiva.(North West of Uzbekistan)
Nous passames la journee a visiter Khiva.( au Nord Ouest de l'Ouzbekistan).
This minaret was never terminated because when its architect understood that the local king was going to kill him once his work was done, he just ran away and the minaret remained unfinished for ever.
Ce minaret est inacheve, car son architecte ayant compris que le roi local allait le tuer une fois son oeuvre achevee, il s'enfuit sans demander son reste et le minaret resta en l'etat.
We were fascinated by the fur hats of all sizes and shapes. I bought myself one for London's and Paris winters.
Our guide wearing a fur hat anotre guide coiffe d'une toque en fourrure |
Nous etions fascines par les toques en fourrure de toutes formes et de toutes tailles. Je m'en achetai une pour les hivers Parisiens et Londoniens.
Photos de Khiva / Khiva's photos
We then climbed on the walls of a madrassah to have a spectacular view of the whole city .
Nous montames sur les murs d'une madrassah pour jouir d'une vue spectaculaire sur toute la ville.
Then we visited a moskee where people still pray occasionnaly.
Puis nous visitames une mosquee encore occasionnellement en activite.
Then, in a Madrassah we attended a show by 2 acrobats and a little girl.
Puis dans une Madrassah nous assistames a un spectacle donne par 2 acrobates et une petite fille.
The acrobats were followed by artists dressed as XIXth century king and diplomats
In the same Madrassah, a young modern singers weres shooting a video Dans la meme Madrassah, de jeunes chanteurs modernes tournaient une video |
Les acrobates furent suivis d'un spectacle avec des acteurs en costumes de roi et diplomates du XIXe siecle.
(A suivre)
( More to follow)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire