mercredi 11 novembre 2015

UNKNOWN GUESTS / INVITES INCONNUS

We are hosting 3 young French people in their mid-twenties. We don't know them at all, they are friends of my very close friend Florence. They are staying for a week at our flat... which is too long... as it is the first time we see them. I decided it would only be a Bed and Breakfast, no dinners (there are thousands of restaurants in Hong Kong)

Nous accueillons 3 jeunes francais d'une vingtaine d'annees. Nous ne les connaissons pas mais ce sont des amis de ma grande amie Florence. Ils restent une semaine chez nous... ce qui est long... car c'est la premiere fois que nous les voyons. J'ai donc decide de faire seulement Bed and Breakfast, pas de diner, (il y a des milliers de restaurants a Hong Kong)

Those 3 youngsters come to attend a cosmetic show that will last 3 days (11, 12 and 13 November).They have just created a small company of luxury cosmetics, 3 years ago, they are brave, hardworking but none of them is trained  to sell.

Ces trois jeunes viennent pour un salon de cosmetiques qui dure 3 jours les 11, 12 et 13 Novembre. Ils viennent de creer il y a 3 ans une petite entreprise de cosmetique de luxe et sont tres courageux et entreprenants, mais aucun d'entre eux n'est commercial de formation.

I wish them luck and success. They arrived 2 days ago and I must say they are very good, helpful and happy with whatever we provide. They are leaving on Sunday and on Sunday we have another young couple from America coming on their way to China, to spend a 4 days and 3 nights in Hong Kong, staying at our home. We know them as they are the children of good friends of ours. We were invited at their wedding near New York, and attended the ceremony. It will be nice to see them again after several years. I cannot remember if they have children or not.

Je leur souhaite bonne chance et succes. Ils sont arrives il y a deux jours et je dois dire qu'ils sont tres bien, cooperatifs, contents de ce que nous leur fournissons. Ils partiront Dimanche, jour ou arrive un autre jeune couple americain qui est en route pour la Chine et va passer quelques jours et 3 nuits chez nous a Hong Kong. Nous les connaissons car ce sont les enfants de bons amis americains et nous etions invites a leur mariage pres de New York ou nous sommes alles d'ailleurs. Ca va etre amusant de les revoir apres quelques annees. Je ne sais plus s'ils ont des enfants ou pas.

Having guests (and being a guest) is an art. As a host I like my guests to be autonomous and not too invasive. Then I provide the maximum of help, explanations, touristic guides etc... If they ask for 
non stop attention it does not work...and we have to draw a line and explain that we have our life going on too... My current guests are fine and everything goes well.

Avoir des invites ou etre soi-meme un invite est tout un art. En tant qu'hote, j'aime bien que mes invites soient autonomes et pas trop envahissants. Alors je donne le maximum d'aide, d'explications et de guides touristiques etc.... Si en revanche ils demandent une attention constante, ca ne marche pas... et nous devons fixer des limites et rappeler que notre vie continue aussi... Mes invites actuels sont tres bien et tout se passe a merveille.

---------------------------------------------------
Yesterday evening Mark and I attended a very interesting conference at the Hong Kong Royal Geographical Society (which sounds very colonial I must say). The speaker was a former very high rank British General who talked about Isis, Muslim terrorism and also about Russian interventions in Crimea, Ukraine and Syria. He mostly gave the British perspective which is always very special. The general, a former Cambridge student was very impressive and bright.

Hier, Mark et moi avons assiste a une conference passionnante a La Societe Royale Geographique de Hong Kong (ca sonne assez colonial il faut le reconnaitre). Le conferencier etait un General en retraite, de tres haut rang dans l'armee Britannique, qui parla de Isis, du terrorisme Musulman et des interventions Russes en Crimee, Ukraine et Syrie. Il donna surtout la vision Britannique, qui est toujours tres speciale. Ce general en retraite, ancien de Cambridge, etait brillant et tres impresionnant.
-------------------------------------------------------------
La semaine prochaine aura lieu le Festival du Film Juif a Hong Kong et nous allons voir plusieurs films. Nous sommes invites au diner d'ouverture du Vendredi soir et les organisateurs nous ont demandes de chanter des zmirot... ce que nous ferons volontiers. (Nous commenons a avoir une reputation de chanteurs a HK), Nous avons donc demande aux parents de Chun Wing, venus dejeuner a la maison Samedi dernier,  de traduire deux chansons breves en Cantonnais. 

Next week is the Hong Kong Jewish Film Festival and we will see several movies. We are invited at the opening dinner on Friday night and the festival organizers asked us to sing Zmirot... we we will do with great pleasure. (We are starting to become famous as Zmirot singers in HK) So we asked Chun Wing parents, who came for lunch at our home last Saturday, to translate for us 2 short songs in Cantonese.

C'etait un vrai defi pour eux d'arriver a rester proches du textes en ayant le meme nombre de syllabes que dans le texte Hebreu. Finallement ils ont drolement bien reussi, pour des non-professionnels de la chanson. Il est trop tard pour le festival car les programmes du diner sont deja sous presse, mais nous utiliserons leur efforts pour nos diners Zmirot a la shul.  

It was a real challenge for them to manage to remain true to the text while finding the same number of syllables as in the Hebrew text. They really did a great job there, for non professional song writers. It is too late for the festival as the programs are already being printed, but we will use their translations for our Zmirot dinners in shul.
------------------------------------------------------ 
Mark et moi avons ecrit en Anglais une chanson speciale "zemira pour le Jewish Film Festival" qui sera chantee sur l'air d'une comedie musicale celebre. L'organisatrice a adore et l'a tout de suite mise dans le programme du diner d'ouverture, qui est en train d'etre edite. Ca va faire drole de la chanter devant le consul Israelien, celui de France, quelques officiels Hong Kongais, et un public trie sur le volet, hi, hi!

Mark and I wrote a special song in English "special Zemira for the Jewish Film Festival " which will be sung on a famous musical comedy's tune. The festival Organizer loved our song and decided to include it at once in the opening dinner's program. It's going to be fun singing it in front of the Israeli Consul, the French Consul, some Hong Kong officials, and a very posh public, hi, hi!
   

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire