vendredi 4 mars 2016

LAOS 4 : VANG VIENG THAM CHANG CAVES AND RIVER NAM SONG / GROTTES THAM CHANG ET RIVIERE NAM SONG

After an early breakfast contemplating the Nam Song river and its karsts, we took the car to Tham Chang Caves which are located on a private land among the karsts. 

                                     

Apres un petit dejeuner matinal en contemplant la riviere Nam Song est ses Karsts, nous primes la voiture pour nous rendre a des grottes situees sur un terrain prive.

clever dustbin made of recycled tyres
astucieuse poubelle faite en pneus recycles
                                  

  


We had to climb a lot of steps to reach the higher cave. From up there we had a nice view of Vang Vieng and its river  / Nous dumes monter de nombreuses marches pour acceder a la plus haute grotte de la-haut, jolie vue de Vang Vieng et de sa riviere.

   


The caves were used as shelter for several hundreds of people during the XIXth century war against Chinese bandits and during the American bombing of Laos in the early 1970 s.

Les grottes servirent d'abri a des centaines de gens durant le XIXeme siecle et la guerre contre les bandits Chinois, ainsi que lors des bombardements Americains sur le Laos au debut des annees 1970. 

Around the caves a small river, an old house and lovely flowers./Autour des grottes un petit ruisseau, une vieille maison et de jolies fleurs.

huge spider web
grande toile d'araignee
Spider/ araignee


Petites fleurs dont les feuilles se retractent si on les touche
small flowers with leaves that closes up when touched




old Laos house/ vieille maison laotienne
Then we visited a small temple called Wat Kang.
Puis nous visitames un petit temple appele Wat Kang.


                                               

Notre guide, ancien moine, adorait discuter avec les vieilles dames
qui entretenaient benevolement le petit temple et
nourrissaient son unique moine
/
Our guide who used to be a monk, loved to chat with the old ladies
who voluntereed to ckean te temple and 

feed its only monk




After that, as the guide had noticed I was a great fan of the Karsts, he took us on a road to see more of them.


                                              

  

                                    


We climbed on the drum tower of a temple to see the karsts from higher up.
Nous montames sur la tour des tambours d'un temple pour voir les karsts de plus haut.

                                                 



                                 


Puis comme notre guide avait remarque mon enthousiasme pour les Karsts, il nous emmena sur une route bordee de ces incroyables montagnes.


                                


Then we had lunch by the river and came back to Vang Vieng by boat.


 

                                                         


Puis nous dejeunames au bord de la riviere et retournames a Vang Vieng en bateau.












                             

 

Puis promenade a pied dans la petite ville de Vang Vieng qui jusqu'il y a dix ans etait un repaire de jeunes occidentaux drogues et saouls mais le gouvernement Laotien ayant arrete la vente libre de drogue, la jolie petite ville s'est calmee.

Then we strolled along the little Vang Vieng town which about 10 years ago used to host hordes of drunken and drugged young westerners, till the Laos government decided to stop the free sales of drugs  which is now forbidden. Ever since that time the lovely little town has become much quieter.


                 

                                                       

The river is not very deep and trucks often cross it
la riviere n'est pas tres profonde et les camions la traversent souvent

Bamboo bridge
Pont en bambou
                                         

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire